Momente des Glücks Moments of Luck

KalenderinhaltCalendar Content

Ihre persönlichen Momente des Glücks werden auf der Grundlage Ihres chinesischen Horoskops berechnet und gelten nur für Sie persönlich. Sie sind als rote Symbole dargestellt. Sie finden Piktogramme für günstige Vorhaben wie Liebe, Kommunikation, Reisen, Geld, Start von Projekten, Unterstützung und für zu meidende Aktivitäten. Your personal Moments of Luck are calculated based on your Chinese Horoscope and apply only to you. They are stated as red symbols. You have icons for auspicious endeavors like love, communication, travel, money, start of projects, support and for activities to avoid.

In Anlehnung an die jährlich im asiatischen Raum erscheinenden Tong Shu Kalender stellt dieser Kalender zusätzlich für jeden Tag allgemeine Hinweise zur Nutzung der Tage zur Verfügung, die nach populären östlichen und westlichen Verfahren ermittelt wurden. In addition similar to the Tong Shu calendars in Asia this calendar provides hints for the utilization of each day, determined by popular eastern and western methods.

Alle verwendeten Systeme werden im Kalender kurz vorgestellt. Außerdem finden Sie im Anhang Ihr chinesisches Horoskop, Ihre guten und schlechten Himmelsrichtungen und das Feng Shui des Jahres. You find a brief investigation of all systems in the diary. Moreover, your Chinese horoscope, your good and bad compass directions and the Feng Shui of the year are included.

PartnerschaftskalenderPartnership Diary

In einem Partnerschaftskalender sind die persönlichen Momente des Glücks Ihres Partners als blaue Symbole neben den roten dargestellt. Das chinesische Horoskop und die guten und schlechten Himmelsrichtungen Ihres Partners finden Sie im Anhang. In a partnership calendar the personal moments of luck of your partner are stated as blue symbols next to the red ones. Your partner's Chinese horoscope and good and bad compass directions are included in the appendix.

Zusatzinformationen für Feng Shui Professionals Extra Information for Feng Shui Professionals

Mondstationen, Offiziere und Fliegende Sterne sind spezielle Informationen für Feng Shui Professionals. Sie sind in einer eigenen Zeile rechts vom Datum zusammengefasst. Zusätzlich finden sich im Anhang des Kalenders spezielle Feng Shui Tabellen. Lunar mansions, officers and flying stars are special information for Feng Shui professionals. They are summarized in an extra row on the right-hand side of the date. There are additional Feng Shui schemes in the appendix.

Erklärung des KalenderinhaltsCalendar Content Explanation

Durch Anklicken der Bereiche werden Sie zu den Erläuterungen geführt. * kennzeichnet Zusatzinformationen. By selecting the theme you are guided to the explanations. * denotes extra information.

Nayin Fliegende Sterne I Ging Offizier Mondstation Westlicher Mondkalender Momente des Glücks Chinesische Doppelstunden Westlicher Kalender Nayin Chinesischer Sonnenkalender Himmelsstamm und Erdzweig Westlicher Mondkalender Chinesischer Mondkalender I Ging Offizier Mondstation Fliegende Sterne Nayin Himmelsstamm und Erdzweig Westlicher Kalender Chinesischer Sonnenkalender Chinesischer Mondkalender Westlicher Mondkalender Westlicher Kalender Westlicher Mondkalender Westlicher Kalender Chinesische Doppelstunden Momente des Glücks Momente des Glücks Momente des Glücks Momente des Glücks Nayin Westlicher Kalender Aufbau des Kalenders

Nayin Flying Stars I Ching Officer Lunar Mansion Western Moon Calendar Moments of Luck Chinese Bi-Hours Western Calendar Nayin Chinese Solar Calendar Celestial Stem and Terrestrial Branch Western Moon Calendar Chinese Lunar Calendar I Ching Officer Lunar Mansion Flying Stars Nayin Celestial Stem and Terrestrial Branch Western Calendar Chinese Solar Calendar Chinese Lunar Calendar Western Moon Calendar Western Calendar Western Moon Calendar Western Calendar Chinese Bi-Hours Moments of Luck Moments of Luck Moments of Luck Moments of Luck Nayin Western Calendar Calendar contents

Momente des GlücksMoments of Luck

In diesem Kalender wird erstmals die Zeitqualität jedes Tages und jeder chinesischen Doppelstunde und Ihre persönliche Verbindung damit berechnet, ausgehend von Ihrem chinesischen Geburtshoroskop und der Sonnenzeit an ihrem Wohnort. Die Darstellung als Symbole für gute und schlechte Zeiten ermöglicht eine einfache Nutzung Ihrer Momente des Glücks. For the first time, this calendar provides you with a symbolic assessment of the personal energetic effect of every das and every hour, taking your personal pillars of destiny and the solar time at your residence into account. The symbolic assessment to good and bad times enables an easy use of your moments of luck.

Nayin

Nayin bedeutet enthaltener oder verborgener Ton und beschreibt die verborgene Tagesenergie. Wie dieser Ton auf Sie wirkt, hängt von ihrem eigenen Nayin ab und wird im Kalender detailiert erklärt. Nayin means contained or hidden tone and describes the hidden energy of the day. How this tone effects you depends on your own nayin and is explained in detail in the calendar.

I GingI Ching

Das I Ging Symbol gibt das Thema des Tages vor und dient zur Meditation über den Tag. The I Ching symbol outlines the theme of the day and can be used for meditation.

Offiziere *Officers *

Das System der zwölf diensthabenden Offiziere beruht auf der Untersuchung der Energieverträglichkeit von Monat und Tag. Jeder Offizier wacht über vorteilhafte Handlungen und rät von bestimmten Tätigkeiten ab. The system of the twelve officers on duty is based on the energetic compatibility of day and month. An officer watches over auspicious activities and advises actions which should be avoided.

Mondstationen *Lunar Mansions *

Mondstationen sind eine in China sehr populäre und häufig benutzte Methode und werden verwendet um gute Tage für besondere Vorhaben wie Heirat, Hauskauf, Projektbeginn oder Beerdigungen festzulegen. Lunar mansions are very popular in Asia and often used to determine good days for special events like marriage, project kick-off or burials.

Fliegende Sterne *Flying Stars *

Die Fliegenden Sterne erklären die Energien der Himmelsrichtungen. Sie sind für Bauvorhaben in Haus und Garten, aber auch für Reisen zu konsultieren. The flying stars explain the energies of the compass directions. Consult them if you plan to travel or start constructions in home and garden.

Himmelsstamm und ErdzweigCelestial Stem and Terrestrial Branch

Der Himmelsstamm und Erdzweig des chinesischen Datums beschreibt den Tag mittels Yin/Yang und den fünf Elementen. Dies ist für die traditionellen chinesischen Wissenschaften von Bedeutung. Wenn Sie die unterstützenden Elemente für Ihre Zeichen des Schicksals Ihres chinesischen Horoskops kennen, können Sie die Wirkung des Tages auf sich selbst genau einschätzen. Für die Darstellung von Himmelsstamm und Erdzweig können Sie wählen zwischen chinesischen Zeichen, Pinyin, Tierdarstellung (wie im Beispiel) oder Elementedarstellung. The celestial stem and terrestrial branch combination describes the day in terms of Yin/Yang and the five elements. This is essential for Chinese metaphysic sciences. If you know your supporting elements from your pillars of destiny, your Chinese horoscope, you can exactly estimate the day’s effect on you. The celestial stems and terrestrial branches can be depicted as chinese aymbols, pinyin, animals (as shown) or elements.

Chinesische DoppelstundenChinese Bi-Hours

Der Anfang der chinesischen Doppelstunden richtet sich nach dem Sonnenstand und lässt sich an einer Sonnenuhr ablesen. Um diese Sonnenzeit in eine Uhrzeit umzurechnen, müssen sowohl der Längengrad Ihres Wohnortes und die Zeitzonenregeln für Sommer- und Winterzeit berücksichtigt werden, als auch die durch die Ellipsenform der Erdbahn um die Sonne und die Schräge der Ekliptik verursachte unterschiedliche Länge von Tagen. The start of the Chinese double hours based on the solar time of day as given on a naive sun dial. To convert real solat time to wall time, the longitude of your residence, the rules of your time zone have to be taken into account as well as the changing length of days caused by earth’s elliptic orbit and the inclination of the ecliptic.

Chinesischer SonnenkalenderChinese Solar Calendar

Grundlage des chinesischen Sonnenkalenders ist der Umlauf der Erde um die Sonne. Der Umlauf der Erde um die Sonne wird in 24 gleiche Winkel geteilt, die 24 Solarphasen. Jeweils zwei Solarphasen bilden einen Solarmonat. Durch den elliptischen Erdumlauf bedingt dauern chinesischen Sonnenmonate zwischen 29 und 32 Tagen. Frühlingstagundnachtgleiche, Sommersonnenwende, Herbsttagundnachtgleiche und Wintersonnenwende sind jeweils die Kulminationspunkte von Frühling, Sommer, Herbst und Winter und liegen in der Mitte ihrer Jahreszeit. Als Jahresbeginn ist die Hälfte der Zeit zwischen Wintersonnenwende und Frühlingstagundnachtgleiche festgelegt. Dies ist der chinesische Frühlingsbeginn. The basis of the Chinese solar calendar is the earth’s orbit around the sun. The orbit of the earth is divided into 24 solar phases. Two solar phases together form a month. Because of the earth’s elliptic orbit a month in the solar calendar lasts between 29 and 32 days. Spring equinox, summer solstice, autumn equinox and winter solstice are the culmination points of spring, summer, autumn and winter and define the center of the seasons. The first day of the solar year is defined as the beginning of spring.

Chinesischer MondkalenderChinese Lunar Calendar

Die Basis des chinesischen Mondkalenders ist der Umlauf des Mondes um die Erde. Er ist kein reiner Mondkalender, denn es werden sowohl die Wechsel der Mondphasen als auch der Ablauf der Jahreszeiten berücksichtigt. Ein Monat ist ein Durchgang durch die Mondphasen von Neumond zu Neumond und dauert durchschnittlich 29,5 Tage. Für ein Jahr fehlen 11 Tage, so dass alle drei bis vier Jahre ein Schaltmonat eingefügt wird. Der Jahresbeginn ist meistens der zweite Neumond nach der Wintersonnenwende. An diesem Tag feiern die Chinesen Neujahr. The basis of the Chinese lunar calendar is the moon’s orbit around the earth. However, it is not a pure moon calendar since the phases of the moon are taken into account, and the seasons are respected as well. A month is the period between two new moons and lasts 29.5 days in average. There are 11 days missing to complete a year, so every 3 or 4 years a leap month is inserted to stay in sync with the season. The year usually is defined to start with the second new moon after winter solstice. The first day of the lunar year is celebrated in China as New Year’s Day.

Westlicher MondkalenderWestern Moon Calendar

Der westliche Mondkalender beinhaltet die Mondphasen und die Stellung des Mondes in den Tierkreiszeichen. Er ist wichtig für die Gartenarbeit. Auch Haushalt und Alltag lassen sich mit ihm planen. The western moon calendar includes the moon phases and the lunar zodiac sign. It is important to plan gardening, housework and everyday life.

Westlicher KalenderWestern Calendar

Der Kalender hat ein westliches Kalendarium mit Wochentag und Wochennummer, Sonnenaufgang und Sonnenuntergang und Mondphasen. Für die Berechnung der Zeitangaben werden sowohl der Längen- und Breitengrad Ihres Wohnortes berücksichtigt als auch die hier geltenden Zeitzonenregeln für Sommer- und Winterzeit. Die Basis für diesen Kalender ist eine von Anne Rosa Wangnick Consulting über mehrere Jahre entwickelte Software zur astronomisch genauen Berechnung des chinesischen Sonnen- und Mondkalenders und der Sonnenzeiten und Mondphasen. Durch Verwendung des Planetenmodells nach VSOP87D unter Berücksichtigung von Nutation, Präzession, Aberration und Zeitgleichung lässt sich eine Genauigkeit der Zeitangaben im Sekundenbereich erzielen. The calendar is a western calendar with week-day and week-number, sunrise and sunset and moon phases. The times stated are calculated due to longitude and latitude of your residence taking time zone rules for day light saving into account. The basis of this calendar is a computer program, designed and developed by Anne Rosa Wangnick Consulting throughout several years, which establishes the Chinese solar and lunar calendar, as well as the solar times and moon phases, astronomically correct and with an accuracy down to seconds, using the planet model VSOP87D and considering nutation, precession, aberration and equation of time.